J'avais encore écrit qq chose entre guillemets, et il n'en reste que le point d'interrogation ! <br />
Mon message complet était :<br />
(Está) arriba el elfante (perché sur le ballon)
P
Popach
11/09/2007 08:34
Bien ! Vous avez traduit le complément de lieu (Han Ho), il reste le sujet (Mouih), le verbe, lui, étant sous-entendu...
S
Sylvie Mamie
11/09/2007 08:00
Traduction libre : <br />
> ? <br />
(perché sur le ballon)<br />
<br />
Bravo Calixte ! Tu vas bientôt me lire des petits livres ! Grosses bises !
P
Popach
10/09/2007 18:00
Bravo ! Il y a en effet une notion d'altitude... Le mystère est à demi-dévoilé. Encore un effort ?
P
Papimi
10/09/2007 14:48
" Il est important de tenir la caisse pour être en haut de l'échelle..."<br />
Reste à savoir si c'est Pinder le meilleur cheval pour ça.<br />
Bises<br />
<br />
Pépi
Je vais passer dans un tunnel, ça va couper !
Je suis dans un ventre et deux têtes pour encore quelques mois.
Mon pseudo c'est Junior. C'est pas terrible mais c'est provisoire, c'est juste que Papa et Maman (Popach') veulent garder secret mon prénom jusqu'à l'apparition de mon bout de nez...